Многозарядная винтовка Эванса с первым в мире шнековым магазином


Винтовка системы Фергюсона


Изображение из армейского наставления к винтовке, показывающее способ заряжания оружия

Тип:винтовка
Страна:Великобритания
История службы
Годы эксплуатации:1776
На вооружении:Великобритания Великобритания
Войны и конфликты:Война за независимость США
История производства
Разработан:1770
Годы производства:1776—1778
Всего выпущено:около 1000
Характеристики
Масса, кг:~3,5
Длина, мм:1220—1520 (в зависимости от модификации)
Патрон:неунитарный; калибр — .615
Калибр, мм:.65
Скорострельность, выстрелов/мин:4-7
Прицельная дальность, м:до 300
Вид боепитания:казнозарядная

Винтовка ФергюсонаВинтовка Фергюсона
Винтовка Фергюсона
(англ. Ferguson rifle
)
— казнозарядная винтовка калибра 0.65″ (около 16,5 мм), разработанная майором британской армии Патриком Фергюсоном (Patrick Ferguson)
в 1770-х годах на основе более ранней системы де ля Шомета
(de la Chaumette)
.

Одна из ранних казнозарядных винтовок, и среди них — одна из первых опробованных в боевых условиях, что произошло во время Войны за независимость США.

Несмотря на значительное превосходство над тогдашним массовым армейским огнестрельным оружием, не получила распространения ввиду высокой сложности и длительности производства, а также огромной стоимости, — как и иные ранние казнозарядные системы.

Устройство. История создания и применения

По своему устройству винтовка Фергюсона представляла собой достаточно типичный вариант раннего казнозарядного оружия периода до изобретения унитарных патронов, и по своей конструкции повторяла ряд более ранних систем. Основной заслугой Фергюсона было, таким образом, не изобретение нового принципа функционирования оружия, а попытка внедрения уже существовавшей системы казнозарядного оружия в армии.

Затвор винтовки был выполнен в виде поперечной, вертикально расположенной пробки, ввинченной снизу в казённую часть ствола. Спусковая скоба при этом служила воротком для откручивания и закручивания пробки. Резьба на ней имела 11 витков и такой шаг, чтобы один полный оборот воротка полностью опускал затвор, открывая доступ к каналу ствола. После этого в рассверленный в казённой части ствола патронник вкатывалась пуля (стандартная английская мушкетная, 615-го калибра), а за ней насыпался пороховой заряд, причём пороха насыпали немного больше, чем было необходимо для выстрела. При закрывании затвор выталкивал лишний порох наружу, в результате в стволе оставалось точно отмеренное его количество.

Таким образом, ключевая для раннего казнозарядного оружия проблема обтюрации решалась в винтовке Фергюсона, как и в более ранней де ля Шомета, весьма просто и достаточно элегантно — за счёт использования закупоривающей канал ствола сзади пробки на специальной газоупорной резьбе, которая и служила обтюратором. Причём новизна в данном случае заключалась именно в вертикальном расположении пробки, что повышало удобство обращения с оружием, так как задолго до того имели некоторое хождение системы ручного оружия и лёгких артиллерийских орудий, в которых пробка ввинчивалась в резьбу, выполненную непосредственно на стенках канала ствола в его казённой части. Любопытно, что [armor.kiev.ua/lib/artilery/03/047.gif артиллерийские орудия такой системы] порой упоминаются в качестве отдалённых предков современных пушек с поршневым затвором[1]; в последних для запирания канала ствола также используется нарезка на теле затвора и в канале казённика ствола, но она выполнена прерывистой — секторы нарезки чередуются с гладкими, что позволяет быстрее открывать и закрывать затвор, однако не обеспечивает обтюрации, вследствие чего в таких орудиях используются отдельные обтюраторы, обычно в виде эластичной детали, раздающейся при выстреле и закупоривающей канал ствола. В системе Фергюсона эта проблема была обойдена иным, и весьма остроумным способом — использование затвора в виде поперечной пробки позволило сохранить совмещение функции резьбы как в качестве запирающего устройства, так и в роли обтюратора, существенно упростив конструкцию оружия и сделав её доступной для технологий уровня XVIII века; работоспособные же обтюраторы для поршневых затворов появились лишь в 1860-х годах, почти на век позже.

Замок был ударно-кремнёвым, и имел традиционную для того времени конструкцию, аналогичную штатному британскому военному мушкету Brown Bess.

Итого, для производства выстрела стрелку было достаточно повернуть на один оборот служившую воротком спусковую скобу, вставить в ствол пулю, засыпать порох, завинтить затвор в исходное положение, поставив курок на предохранение, насыпать порох на полку замка и взвести курок на боевой взвод.

Опытный стрелок делал из винтовки Фергюсона до 7 прицельных выстрелов в минуту, причём перезаряжать её можно было из любого положения, например лёжа (хотя это и было не очень удобно), в то время как дульнозарядное оружие — только стоя. Сам Фергюсон на испытаниях своей винтовки в течение 5 минут поддерживал темп стрельбы в 4 выстрела в минуту, при этом на недостижимой для армейских мушкетов того времени дистанции в 200 ярдов (около 180 метров) сделал только три промаха.

Для сравнения, скорострельность тогдашних дульнозарядных винтовок составляла порядка одного выстрела в несколько минут, так как пулю приходилось с силой «забивать» в ствол, чтобы она встала на нарезы. Дульнозарядные ружья показывали лучшие результаты, но всё равно даже в руках стрелка-виртуоза делали не более 6-7 выстрелов в минуту без прицеливания.

Сочетание высокой скорострельности и эффективной дальности стрельбы заинтересовало даже консервативных английских военных. В качестве эксперимента изготовленными по правительственному заказу винтовками Фергюсона в количестве (изначально) порядка 100 штук был вооружён целый отряд стрелков (Experimental Rifle Corps), который был отдан под его команду. Он принял успешное участие в целом ряде сражений Войны за независимость США, среди них наиболее крупной была битва при Брендивайн-Крик (Brandywine Creek), в которой англичане под командование генерала Хоу наголову разгромили американское ополчение, понеся небольшие потери, но при этом сам Фергюсон был ранен. По легенде, в один из моментов битвы он «держал на мушке» самого Джорджа Вашингтона, но, будучи джентльменом, не выстрелил, т.к. Вашингтон находился к нему спиной.

После Брендивайн-Крик, вооружённый винтовками опытный отряд был расформирован из-за выбытия из строя его командира, а сами винтовки отправлены на хранение. Достоверной информации о том, были ли они использованы в продолжении войны, нет. Между тем, часть из них впоследствии «всплыла» во время Войны между Севером и Югом в качестве вооружения ополчения южан, так что вероятно их использование и в сражениях на юге США. Сам Фергюсон погиб в 1780 году. Эксперименты с казнозарядными системами винтовок были возобновлены лишь в первой половине XIX века.

Наиболее важной причиной тому, что винтовки Фергюсона или аналогичное оружие не получило распространения в те годы, было то, что оно существенно обгоняло своё время с точки зрения возможностей массового производства, которое в те годы осуществлялось мелкими фирмами по ремесленным технологиям. На производство опытной партии в 100 винтовок Фергюсона, в котором были задействованы 4 довольно известные оружейные фирмы, потребовалось более 6 месяцев, при этом цена каждой вчетверо превышала стоимость обычного мушкета. Это делало их весьма непрактичными для массового вооружения армии. Кроме того, если говорить конкретно о системе Фергюсона, то она имела в дополнение к этому и свои собственные недостатки, например низкую служебную прочность деревянной ложи в районе казённой части ствола. Все сохранившиеся экземпляры имеют в этом месте установленный в процессе эксплуатации в войсках металлический усилитель.

В дальнейшем развитие нарезного огнестрельного оружия пошло по иному пути — вместо введения заряжания с казны, для дульнозарядных систем были введены специальные пули («пуля Минье» и ей подобные), расширявшиеся при выстреле под давлением пороховых газов, — протолкнуть такую пулю в нарезной ствол с дула было не сложнее, чем обычную пулю в гладкий ствол. Массовый переход же к казнозарядным системам произошёл гораздо позднее, и уже на основе совершенно иных технических решений, в первую очередь — унитарных патронов с металлической гильзой.

Любопытно, что когда уже в XX веке были изготовлены первые реплики винтовки Фергюссона, выяснилось, что оружие очень быстро загрязнялось и всего за 3-4 выстрела выходило из строя, если резьба на затворе не была смазана смесью пчелиного воска и жира. Однако, когда была обнаружена оригинальная производственная документация на винтовку и реплики привели в соответствие с ней, выяснилось, что подбор резьбы был столь удачен, что винтовка безо всякой чистки и смазки выдерживала до 60 выстрелов и более.

Примечания[править | править код]

  1. Reade, 1907, p. 736.
  2. Reade, 1907, p. 723.
  3. 12
    Reade, 1907, p. 717.
  4. Peyster, 1880, p. 939.
  5. H. C. T.
    Small Arms, Military. //
    Encyclopaedia Britannica
    . — William Benton, 1973. — Vol. 20 — P. 670.
  6. 12Sasser, Charles W.
    ;
    Roberts, Craig
    . One Shot One Kill.
  7. 1234
    Reade, 1907, p. 718.
  8. Cole, 1988, p. 12.
  9. Cole, 1988, p. 14.
  10. Никифоров Н. Н., Туркин П. И., Жеребцов А. А. Артиллерия. Военное Издательство Министерства Обороны Союза ССР, Москва, 1953 г.
  11. Greaves, Fielding L.
    A Single Well-Aimed Shot. //
    Army
    . — September 1987. — Vol. 37 — No. 9 — P. 62 — ISSN 0004-2455.

Отрывок, характеризующий Винтовка Фергюсона

– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх. – А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья. Борис покраснел. – Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая. Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы. Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась. – Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но… – Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа. – Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки. Наташа подумала. – Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено? И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо. – Кончено! – сказал Борис. – Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти? И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную. Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини. – С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой. Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу. – Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или… Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления. – Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату. Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру. Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства. – Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната. Она взяла от Николая чернильницу. – Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо. – Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас. Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке. – И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости! – Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа. Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова. – Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?… – У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь. – Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься. – Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он. – Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро. – Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком… – Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую. Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты. – Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера. – Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери. Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее. В гостиной продолжался разговор. – Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n’est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею. – Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали. – Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила? – Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели. – Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой. – Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его. Графиня прослезилась и молча соображала что то. – Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить. – Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня. – Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]